Himnología

Historia del Himno: “¡Oh, Amor que no me Dejarás”

David R. Alves

Le debemos a Vicente Mendoza Polanco el haber vertido este hermoso himno al Español. Él nació en Guadalajara, Jalisco, México en 1875, y murió a la edad de ochenta años en la Ciudad de México en 1955.

Hijo de un tipógrafo evangélico, se convirtió a los 11 años. De perfil metodista, fue un hombre multifacético muy usado por Dios, y fue un rico contribuyente al movimiento evangélico en Latinoamérica. Fue impresor, predicador, profesor de seminario teológico, periodista evangélico, escritor, pero mayormente se le recuerda como himnólogo, habiendo escrito o traducido unos 300 himnos, además de ser compositor de alguna melodías. Fue el autor del himno “Jesús es mi Rey Soberano”, para el cual también compuso la música y es quizás su obra más conocida.

Vicente Mendoza Polanco también hizo una excelente traducción al Español de nuestro himno bajo consideración hoy: “¡Oh, Amor que no me dejarás!”

¡Oh, Amor que no me dejarás!
Descansa mi alma siempre en Ti;
es tuya y Tú la guardarás
y en el océano de tu amor
más rica al fin será.

¡Oh, Luz que en mi sendero vas!
Mi antorcha débil rindo a Ti;
con fe te entrego el corazón
seguro de encontrar en Ti
más bello resplandor.

¡Oh, Gozo que al venir a mí
quitaste todo mi dolor!,
tras la tormenta el arco vi,
y ya el mañana, yo lo sé,
sin lágrimas será.

¡Oh, cruz que miro sin cesar!
Mi orgullo, gloria y vanidad
al polvo dejo, por hallar
la vida que en su sangre dio
Jesús, mi Salvador.

Las primeras tres estrofas comienzan haciendo uso de sustantivos comunes (amor, luz, y gozo) pero como sustantivos propios (por eso en mayúsculas) para referirse al Señor Jesucristo. Para el autor de este himno Cristo era su Amor, su Luz, y su Gozo, y es la experiencia de todo verdadero cristiano. Le decimos a Cristo:

¡Oh, Amor que no me dejarás!
¡Oh, Luz que en mi sendero vas!
¡Oh, Gozo que al venir a mí…

Esta relación tan íntima con Jesucristo, el Salvador, es en base a la obra que Él hizo a favor del pecador, y por esto el himno culmina con una conmovedora confesión de que uno mismo no es nada, más bien, Cristo lo es todo: “Oh, cruz que miro sin cesar! Mi orgullo, gloria y vanidad al polvo dejo por hallar la vida que en su sangre dio Jesús mi Salvador”.

Iglesia Presbiteriana en Innellan, Escocia donde Matheson escribió este himno.
Foto por William Craig. Tomada de https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12284842

George Matheson, el autor del himno en inglés, nació en 1842 Glasgow, Escocia, y murió en 1906. Fue el mayor de ocho hermanos pero el único que nació con serios problemas con su vista. Antes de los veinte años ya estaba casi cien por ciento ciego. Sin embargo, tuvo una brillante carrera académica y llegó a ser un predicador presbiteriano de renombre en la Iglesia de Escocia, y conocido como “el predicador ciego”. Memorizaba sus sermones, así como los himnos que se cantarían en sus servicios.

Matheson fue tremendamente ayudado por su hermana mayor, al grado de que ella aprendió varios idiomas como apoyo por muchos años a su hermano predicador. Cuando ella por fin contrajo matrimonio fue un duro golpe emocional para George.

De esta experiencia el relataría: “Mi himno lo escribí en la residencia pastoral de Innellan, Escocia la tarde del 6 de junio de 1882, cuando yo tenía 40 años. Yo estaba solo en la residencia en ese momento. Era la noche de la boda de mi hermana y el resto de la familia pasaría la noche en Glasgow (a unos 40 km al este). Me pasó algo que sólo yo conocía y que me causó un sufrimiento mental muy severo. El himno fue fruto de ese sufrimiento. Fue el trabajo más rápido que hice en mi vida. Tenía la impresión de que me lo dictaba una voz interior en lugar de resolverlo yo mismo. Estoy seguro de que toda la obra fue terminada en cinco minutos, e igualmente seguro de que nunca recibió de mis manos ningún retoque o corrección. No tengo ningún don natural para la rima. Todos los demás versos que he escrito han requerido mucho trabajo; este himno vino como un alba desde lo alto.”

Todo indica que el sufrimiento emocional que sufrió Matheson esa noche fue que no sólo se deprimió porque ya no tendría la ayuda constante de su hermana, pero también apunta a que esta boda le recordó del fracaso de sus propios planes matrimoniales. Resulta que unas dos décadas antes George Matheson tenía una novia con la que pretendía casarse pero ella, cuando supo que George se estaba quedando ciego, rechazó la posibilidad de matrimonio, diciéndole: “No puedo casarme con un hombre ciego”. Ella, el amor de su vida, lo dejó.

¡Cuán diferente es el amor de Dios! La Biblia relata las palabras del pueblo Israel en cuanto al amor incambiable e inmerecido de Dios, quien les aseguró: “Con amor eterno te he amado” (Jer. 31:3).

A la luz de tan difíciles experiencias, repasemos de nuevo las palabras de la primera estrofa para sondear el profundo consuelo que Matheson experimentó al disfrutar comunión íntima con su Señor en esa noche de soledad y depresión:

¡Oh, Amor que no me dejarás!
Descansa mi alma siempre en Ti;
es tuya y Tú la guardarás
y en el océano de tu amor
más rica al fin será.

Asimismo, volvamos a la tercera estrofa, en donde Matheson alude al hermoso arcoíris que Noé vio en el cielo después del Diluvio:

¡Oh, Gozo que al venir a mí
quitaste todo mi dolor!
Tras la tormenta el arco vi,
y ya el mañana, yo lo sé,
sin lágrimas será.

El profeta Ezequiel experimentó la cercanía de la presencia del Señor y lo describió “como parece el arco iris que está en las nubes el día que llueve, así era el parecer del resplandor alrededor” (Ez. 1:28).

Amado creyente, desconozco las tormentas que azotan tu vida. Si no han llegado aún, créeme, llegarán. El ancla que te sostendrá será tu apreciación de la cercanía de la presencia del Señor. Aquí derramamos muchas lágrimas sin la explicación del porqué, en el cielo tendremos la explicación sin las lágrimas. Que tú también, como George Matheson y muchos más, encuentres tu Amor, Gozo, y Luz en Cristo, el que sufrió por ti en la cruz.

Escucha una interpretación del himno en Español aquí: https://youtu.be/eBnGhFQDcpo?si=shyc1SVxw0Iw3Al0

En Inglés: https://youtu.be/nt69WDtYNLo?si=WnJovJnjt_f3NQLM


Recibe contenido bíblico para tu edificación. Sigue nuestro canal de WhatsApp:
https://whatsapp.com/channel/0029Va4byrd2f3EFIOGEQx1A

1 comentario en “Historia del Himno: “¡Oh, Amor que no me Dejarás””

Dejar un comentario