Preparados para presentar defensa

¿Podrá la Fe Salvarle?

Santiago 2:14

Para muchos, incluyendo al reformador Martín Lutero, ha sido difícil reconciliar aparentes contradicciones en cuanto al tema de la fe y de las obras en las epístolas de Gálatas y Santiago.

Pablo es muy claro al escribir a los Gálatas que la fe en Cristo es esencial y suficiente para la salvación: “El hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo” (2:16). Santiago, sin embargo, parece contradecir esto, al preguntar: “¿De qué aprovechará la fe si no tiene obras? ¿Podrá la fe salvarle?” (2:14). Si la Biblia es divinamente inspirada no puede contradecirse.

Una examinación más de cerca del texto de Santiago 2:14 ayudará entender qué exactamente escribió Santiago:

Reina-Valera 1960: Hermanos míos, ¿de qué aprovechará si alguno dice que tiene *fe*, y no tiene obras? ¿Podrá *la fe* salvarle?

Versión griega Nestle-Aland 28: Τί τὸ ὄφελος, ἀδελφοί μου, ἐὰν *πίστιν* ⸂λέγῃ τις⸃ ἔχειν, ἔργα δὲ μὴ ⸀ἔχῃ; μὴ δύναται *ἡ πίστις* σῶσαι αὐτόν;

Note las mismas frases con asteriscos en ambas versiones citadas arriba. Note que la primera mención de *fe*no tiene artículo, mientras que la segunda mención sí (*la*, en español; *ή*, en griego). La versión Reina-Valera (y varias otras) ha utilizado el artículo tal cual como parece indicar el texto griego.

architectural photography of trial court interior view
Foto por David Veksler en http://www.unsplash.com

Sin embargo, hay una función del artículo  en griego al que se le llama “artículo de referencia previa”, y sirve para enfatizar una mención anterior del mismo sustantivo (el cual usualmente aparece por primera vez sin el artículo).

En efecto, lo que Santiago está expresando es lo siguiente: “el tipo de fe que acabo de mencionar no puede salvar”. Hay otras traducciones al español que captan bien esta idea:

Versión Moderna (1929): ¿Qué aprovecha, hermanos míos, si alguno dice que tiene *fe*, mas no tiene obras? ¿Acaso *tal fe* puede salvarle?

La Biblia Latinoamericana: ¿De qué sirve, hermanos míos, si alguno dice que tiene *fe*, pero no tiene obras? ¿Acaso puede *esa fe* salvarlo?

Mientras que Pablo hace uso del término *fe* en Gálatas 2:16 para referirse a la fe genuina y salvífica, Santiago 2:14 expresa una *fe* falsa y muerta. *Esa fe* no produce evidencia de vida nueva en Cristo. *Tal fe* no puede salvar.

“Por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; no por obras, para que nadie se gloríe…somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras”, Efesios 2:8-10.

Somos salvos por fe (es el énfasis de Pablo), para buenas obras (es el énfasis de Santiago). ¡Ambos escritores están de acuerdo!

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s